So, after my faux pas in a previous post (see the comments), I went searching for our Apricas to make sure I wasn’t thinking about Aprica’s Concorde-inspired strollers inaccurately. I was, sort of. I’d forgotten that one of our models is the Concor-Bed, a signifier that not only leaves off the “e” in Concorde, but the “d” as well:
“Bed” refers to the fact that this Aprica lies completely flat, with a head guard, and therefore was deemed, at least in 1981, as being suitable for newborns. There’s another bit of text on this stroller as well:
“[F]or happiness of world’s babies”. It’s a bit Engrish, to be sure, but, I ask you, how many native English speakers — or, rather, writers — of today would use that apostrophe so beautifully?
0 Response to “Aprica Notes”